No exact translation found for "القدرة التصنيعية"

Translate French Arabic القدرة التصنيعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Autant que tu peux.
    .أقصى قدر يمكنكم تصنيعه
  • À cet égard, les gouvernements des pays développés et des pays en développement apporteraient une contribution importante en facilitant l'élaboration, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies par le biais d'initiatives tant nationales qu'internationales.
    أما العوائق الرئيسية أمام خفض الانبعاثات في قطاع الإسمنت (خاصة في أستراليا) فتشمل نقص المهارات الهندسية والافتقار إلى القدرة التصنيعية المتخصصة.
  • La marge de manœuvre ainsi créée permettrait aux pays en développement, en particulier à ceux qui disposent d'installations de fabrication, de développer leurs capacités manufacturières et technologiques.
    وحيِّز السياسات المتاح على هذا النحو يمكن أن تستخدمه البلدان النامية، ولا سيما البلدان التي لديها مرافق للتصنيع، لغرض تطوير قدراتها التصنيعية والتكنولوجية.
  • La décision d'août 2003 déroge temporairement aux obligations découlant de l'article 31 f) pour les États membres exportateurs qui fournissent des médicaments à des pays ayant une capacité de production pharmaceutique insuffisante ou inexistante.
    ويعفي القرار بصورة مؤقتة من الالتزامات المقطوعة في إطار المادة 31 (و) فيما يخص البلدان المصدرة التي تقوم بتوريد الأدوية إلى بلدان ذات قدرات تصنيعية غير كافية أو منعدمة.
  • Compte tenu de l'importance du renforcement des capacités productives, en particulier de l'industrie manufacturière qui relève du mandat de l'ONUDI, nous demandons instamment que la Conférence ministérielle des pays les moins avancés se tienne à des intervalles réguliers. L'ONUDI devrait envisager de préférence de la convoquer tous les ans.
    ونظرا منا إلى أهمية بناء القدرات الإنتاجية، وبخاصة قدرات التصنيع التي تدخل ضمن ولاية اليونيدو، نحثّ على أن يعقد المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا في فترات منتظمة، وينبغي من باب أفضل أن تنظر اليونيدو في إمكانية عقده سنويا.
  • Compte tenu de l'importance du renforcement des capacités productives, en particulier de l'industrie manufacturière qui relève du mandat de l'ONUDI, nous demandons instamment que la Conférence ministérielle des pays les moins avancés se tienne à intervalles réguliers. L'ONUDI devrait envisager de préférence de la convoquer tous les ans.
    ونظرا إلى أهمية بناء القدرات الإنتاجية، وبخاصة قدرات التصنيع التي تدخل ضمن ولاية اليونيدو، نحثّ على أن يعقد المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا في فترات منتظمة، وينبغي من باب أفضل أن تنظر اليونيدو في إمكانية عقده سنويا.
  • C'est un système injuste qui impose des tarifs douaniers prohibitifs dans des secteurs où certains pays jouissent d'une marge de compétitivité - par exemple, dans les secteurs des produits agricoles et des produits manufacturés tels que le textile et les vêtements - et cela décourage la diversification des exportations et le renforcement des capacités de fabrication.
    إن النظام التجاري الجائر الذي يفرض تعريفات جزائية على القطاعات التي تتمتع فيها البلدان بشكل انتقائي بميزة تنافسية - مثل المنتجات الزراعية والسلع المصنعة مثل المنسوجات والملابس - لا يشجع تنويع الصادرات وبناء قدرات التصنيع.
  • iii) Renforcement des capacités de l'industrie de l'huile de palme, de la nutrition animale et de la technologie de l'élevage en Sierra Leone;
    (ج) بناء القدرات في مجال تصنيع زيت النخيل وتكنولوجيا تربية المواشي في سيراليون.
  • Dans certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, toutefois, où les premiers projets du Fonds multilatéral reposaient sur les hydrocarbures principalement en raison du coût des investissements.
    أما أسعار CFC-11 فهي الآن عند مستويات HCFC-14b ولأسباب تتعلق بالتكاليف فإنه يتم لدى بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، توسيع قدرات تصنيع الرغاوي على أساس تكنولوجيا مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حتى وإن كانت مشاريع الصندوق متعدد الأطراف الأصلية مخططة للمركبات الهيدروكربونية.
  • Consciente des efforts actuellement déployés − qu'il y aurait lieu de poursuivre − pour promouvoir le transfert de technologies et le renforcement des capacités dans le secteur pharmaceutique en faveur des pays dont les capacités de fabrication dans ce secteur sont insuffisantes ou inexistantes, conformément au droit international applicable, y compris aux accords internationaux auxquels ils ont adhéré,
    وإذ تعترف بما يُبذل من جهود حالياً وبالحاجة إلى مواصلة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات إلى البلدان التي لديها قدرات تصنيعية غير كافية - أو التي ليس لديها أية قدرات - في قطاع الصيدلة، وذلك وفقاً للقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها البلدان،